1 01:00:26,187 --> 01:00:34,437 Naozaj analyzujeme, čo sa deje v globálnej politike. 2 01:00:34,437 --> 01:00:39,625 Globálna politika sa zaoberá cieľmi pre ľudstvo. 3 01:00:39,625 --> 01:00:46,000 Vychádzame z toho, že globálna politika nie je sociálnym prvkom, 4 01:00:46,000 --> 01:00:52,562 ale plne riadeným procesom. To znamená, že sú stanovené určité ciele. 5 01:00:52,562 --> 01:01:03,437 A ak chápeme objektívne zákonitosti, ktoré riadia život ľudstva, život ľudí, 6 01:01:03,437 --> 01:01:11,812 môžeme veľa pochopiť v globálnej politike, aké ciele sa stanovujú, ako sa realizujú. 7 01:01:11,812 --> 01:01:19,000 A v tomto ohľade pôsobíme naozaj ako prediktor. 8 01:01:19,000 --> 01:01:27,375 Alebo oznamovateľa tých cieľov, o ktorých svet v zákulisí mlčí. 9 01:01:29,875 --> 01:01:34,875 Ale je tu aj druhá stránka otázky. 10 01:01:34,875 --> 01:01:39,875 Množstvo ľudí žije dnes len záujmami troch skupín: 11 01:01:39,875 --> 01:01:47,625 Skupina s hedonistickým záujmom - ako získať potešenie a nedostať sa do problémov, 12 01:01:47,625 --> 01:01:52,125 skupina so záujmom rodinno-existenčným 13 01:01:52,125 --> 01:01:54,812 a skupina s finančnými záujmami, 14 01:01:54,812 --> 01:02:01,750 finančne-profesionálnymi, so záujmom, ako systematicky financovať uspokojenie 15 01:02:01,750 --> 01:02:04,500 záujmov prvých dvoch skupín. 16 01:02:04,500 --> 01:02:11,437 Ak sú záujmy ľudí obmedzené len na tieto skupiny, potom sú títo ľudia apolitický 17 01:02:11,437 --> 01:02:19,437 a vo vzťahu k tomu, čo sa deje v globálnej politike, a niekedy aj vo vzťahu k tomu, 18 01:02:19,437 --> 01:02:25,187 čo sa deje vnútri štátov, len trávou na bojisku. 19 01:02:25,187 --> 01:02:29,625 Niektorí môžu na bojisku zhorieť, 20 01:02:29,625 --> 01:02:36,062 niektorí sa o to, čo rastie na bojisku nezaujímajú, pretože sú zaneprázdnení 21 01:02:36,062 --> 01:02:41,625 bojom s inými politickými subjektami. 22 01:02:41,625 --> 01:02:51,875 Ale aj tak, vybrať si svoj osud ako tráva na poli je... Je to voľba každého z nás, 23 01:02:51,875 --> 01:03:02,500 Podľa toho sa aj situácia, kým je väčšina ľudí trávou na bojisku, vyvíja tak, ako sa vyvíja. 24 01:03:05,562 --> 01:03:13,000 Ak sa ľudia chcú Božími zástupcami na zemi, musia sa osobnostne rozvíjať. 25 01:03:13,000 --> 01:03:20,687 Musia si vytvoriť vedomosti, musia si ich osvojiť, musia sa naučiť, ako ich používať, 26 01:03:20,687 --> 01:03:28,375 a potom už situácia nebude nezvratná. 27 01:03:28,375 --> 01:03:37,250 Zmení smer svojho toku a všetko bude v poriadku v tom zmysle, 28 01:03:37,250 --> 01:03:42,375 že zmiznú vnútorné sociálne konflikty. 29 01:03:42,375 --> 01:03:49,750 Civilizácia bude žiť v harmónii s biosférou, v súlade s Bohom. 30 01:03:49,750 --> 01:03:57,687 Ale aby sa to stalo, je potrebné, aby sa ľudia sami chceli zmeniť, 31 01:03:57,687 --> 01:04:06,562 pretože ani my, ani nikto iný to za nich nemôže urobiť. 32 01:04:06,562 --> 01:04:18,250 Informácie, ktoré prinášame, by mali podnietiť časť obyvateľov planéty, 33 01:04:18,250 --> 01:04:27,937 aby sa zamysleli nad perspektívou pre seba, svoje deti a vnúčatá a prejavili 34 01:04:27,937 --> 01:04:33,750 svoju politickú vôľu tak, aby globálna politika dostala iný charakter. 35 01:04:53,687 --> 01:04:59,500 Začnime s ruskými masmédiami. 36 01:04:59,500 --> 01:05:03,687 Slovensko spomínajú len veľmi zriedkavo. 37 01:05:03,687 --> 01:05:08,437 Hlavnými štátmi, ktoré sa v správach spomínajú, sú v Európe Nemecko, 38 01:05:08,437 --> 01:05:17,812 Francúzsko a Veľká Británia a Spojené štáty, Čína, Japonsko mimo Európy. 39 01:05:17,812 --> 01:05:22,000 Slovensko spomínajú len veľmi zriedkavo. 40 01:05:23,187 --> 01:05:36,062 A pokiaľ ide o to, kto a ako sa spomína, vláda, úradníci, médiá, hovorí sa najmä 41 01:05:36,062 --> 01:05:45,375 o slovenských štátnych orgánoch, ktoré majú protiruský postoj. 42 01:05:47,500 --> 01:05:56,812 Posledným počinom bolo odovzdanie tankov T-72 Ukrajine výmenou za nemecké Leopardy. 43 01:05:56,812 --> 01:06:04,187 Je jasné, že v Rusku to nemôže byť uspokojivé ani na úrovni vlády, 44 01:06:04,187 --> 01:06:06,812 ani na úrovni národa. 45 01:06:06,812 --> 01:06:12,500 Na úrovni ľudí sú vzťahy k Slovensku rôznorodé. 46 01:06:12,500 --> 01:06:20,312 Prvá skupina - nie všetci z nich si spomenú, že takáto krajina existuje. 47 01:06:20,312 --> 01:06:26,750 Jednoducho sa v škole nenaučili dobre zemepis a už zabudli, čo to bolo. 48 01:06:26,750 --> 01:06:32,500 Okrem toho, keď mnohí ľudia boli v škole, existovalo Československo a Slovensko 49 01:06:32,500 --> 01:06:38,250 bolo súčasťou spoločného československého štátu, 50 01:06:38,250 --> 01:06:48,125 O tom, že Československo sa rozpadlo a Slovensko existuje ako samostatný štát 51 01:06:48,125 --> 01:06:51,687 mnohí ruskí občania nevedia. 52 01:06:51,687 --> 01:07:01,562 Avšak práve na úrovni národa sme vždy mali postoj k ľuďom iných národností takýto: 53 01:07:01,562 --> 01:07:11,437 Nikdy nás nezaujímalo, odkiaľ človek pochádza, z akého národa, 54 01:07:11,437 --> 01:07:18,125 Najdôležitejšie je, aby bol človek dobrý. 55 01:07:18,125 --> 01:07:23,625 Dobrý človek v zmysle ako sa na neho môžete spoľahnúť pri spoločných aktivitách, 56 01:07:23,625 --> 01:07:32,687 t. j. môžete mu dôverovať. Nebude klamať. Nemusíte ho do ničoho nútiť. 57 01:07:32,687 --> 01:07:38,625 Čo urobí, urobí dobre a netreba to kontrolovať. 58 01:07:38,625 --> 01:07:47,875 Ak niečo nemôže urobiť, povie to sám, bez toho aby čakal, kým z toho vzniknú problémy. 59 01:07:47,875 --> 01:07:56,750 Toto sú etické princípy a sú charakteristické pre celú mnohonárodnostnú populáciu Ruska. 60 01:07:56,750 --> 01:08:00,750 Prinajmenšom pre tých ľudí, ktorí poctivo pracujú. 61 01:08:00,750 --> 01:08:11,187 Preto hovoriť, že títo ľudia budú mať k Slovákom alebo ku komukoľvek inému zlý vzťah 62 01:08:11,187 --> 01:08:13,875 jednoduco nedáva zmysel. 63 01:08:14,562 --> 01:08:19,687 Nie je to v súlade s tradíciami Ruska ako mnohonárodného štátu. 64 01:08:19,687 --> 01:08:28,125 Keby existovali iné tradície, iný prístup k ľuďom, Rusko by sa už dávno rozpadlo 65 01:08:28,125 --> 01:08:37,312 a nerozširovalo by svoje územie tak, ako sa to stalo v priebehu posledných storočí . 66 01:08:38,312 --> 01:08:47,812 A ak sa pozrieme na to, čo sa stalo v rámci hraníc Ruska, všetky národy, ktoré boli 67 01:08:47,812 --> 01:08:52,187 pripojené k Rusku, prežili, zachovali si svoju identitu, 68 01:08:52,187 --> 01:08:57,937 čo sa nedá povedať o integračných procesoch v Európe, kde sa mnohé národy 69 01:08:57,937 --> 01:09:03,250 jednoducho vytratili do historickej neexistencie. 70 01:09:06,125 --> 01:09:17,500 O histórii Slovenska toho veľa neviem, takže ťažko môžem povedať, akú misiu mu svetové zákulisie pridelilo. 71 01:09:18,500 --> 01:09:25,312 Môže ísť jednoducho len o usporiadanie územi okolo niektorých silových miest 72 01:09:25,312 --> 01:09:32,000 a možno aj o uchovanie niektorých relikvií v horách, o ktorých svet v zákulisí vie, 73 01:09:32,000 --> 01:09:37,062 ale nepovaůje za potrebné sa s nimi podeliť. 74 01:09:37,062 --> 01:09:49,000 Vzhľadom na malé územie a malý počet obyvateľov nemá svetové zákulisie 75 01:09:49,000 --> 01:09:56,375 dôvod klásť Slovensku vážne vojensko-ekonomické úlohy, 76 01:09:56,375 --> 01:10:00,250 pretože to nie je krajina, ktorá by bola schopná riešiť takéto problémy 77 01:10:00,250 --> 01:10:06,500 už len pre svoj malý počet obyvateľov. 78 01:10:10,312 --> 01:10:16,000 Aké sú vyhliadky závisí najmä od samotných ľudí. 79 01:10:16,000 --> 01:10:26,062 Pretože ak hovoríme o tom, čo sa deje v Európe, svet v zákulisí rieši problém 80 01:10:26,062 --> 01:10:37,875 likvidácie liberálnej trhovej ekonomiky, respektíve stimuluje zánik všetkých 81 01:10:37,875 --> 01:10:42,875 pôvodných obyvateľov Európy, ktorí sú nositeľmi kultúry, ktorá dala vzniknúť 82 01:10:42,875 --> 01:10:45,875 liberálnej trhovej ekonomike, 83 01:10:45,875 --> 01:10:52,625 a nahrádza pôvodné obyvateľstvo európskych štátov obyvateľstvom, 84 01:10:52,625 --> 01:11:01,562 ktoré prináša inú kultúru a nechce sa integrovať do európskej kultúry. 85 01:11:01,562 --> 01:11:10,187 Myslím si, že tento proces postihne nielen Francúzsko, Nemecko, ale aj ostatné 86 01:11:10,187 --> 01:11:16,500 európske štáty, vrátane Slovenska a Česka. 87 01:11:16,500 --> 01:11:27,812 Takže všeobecná európska politika prijímania migrantov sa bude musieť zrušiť, 88 01:11:27,812 --> 01:11:33,375 pretože je to vedenie vojny inými spôsobmi. 89 01:11:33,375 --> 01:11:44,812 Bude treba čo najintenzívne riešiť demografický problém, t. j. začať 90 01:11:44,812 --> 01:11:50,625 rodiť deti a vychovávať ich tak, aby boli kultúrne samostatné. 91 01:11:50,625 --> 01:11:58,562 Pretože v dejinách sa veľa neodvíja od počtu obyvateľov tej-ktorej krajiny, 92 01:11:58,562 --> 01:12:06,062 ale od kvality kultúrnej sebestačnosti obyvateľstva. 93 01:12:06,062 --> 01:12:13,187 A kultúrna sebestačnosť obyvateľstva je vždy výhodou oproti susedom, 94 01:12:13,187 --> 01:12:19,125 Vedomosti a zručnosti, ich využívanie. 95 01:12:19,125 --> 01:12:25,062 Tieto perspektívy sú otvorené pred každým národom bez ohľadu na jeho veľkosť. 96 01:12:25,062 --> 01:12:34,437 No a to, že mravnostné etické štandardy Slovákov a Rusov sú si blízke, je fakt, 97 01:12:34,437 --> 01:12:37,437 to je dávno známe. 98 01:12:37,437 --> 01:12:45,375 Je to tiež dobrým základom pre to, aby po nejakom čase, keď sa vytvoria 99 01:12:45,375 --> 01:12:56,250 iné vlády, začali by naše národy spolupracovať na iných princípoch, 100 01:12:56,250 --> 01:13:06,500 v inej kvalite, a to by zabezpečilo rozvoj každého z nich. 101 01:13:25,062 --> 01:13:29,062 Pri všetkom, čo sa týka covidu, je reakcia Ruska nesuverénna. 102 01:13:29,937 --> 01:13:37,937 Rusko nemá úplnú suverenitu, rovnako ak nemá plnú suverenitu 103 01:13:37,937 --> 01:13:42,875 v súčasnosti žiaden štát na svete, vrátane Spojených štátov. 104 01:13:43,375 --> 01:13:46,937 Pod plnou suverenitou sa rozumie 105 01:13:47,625 --> 01:13:50,750 dostupnosť koncepcie globalizácie 106 01:13:51,875 --> 01:13:56,062 ktorá by zodpovedala objektívnym zákonnostiam 107 01:13:56,062 --> 01:13:58,375 ktorým je podriadený život ľudí 108 01:13:58,875 --> 01:14:01,500 a na tomto základe 109 01:14:02,375 --> 01:14:04,812 bude mať podporu zhora. 110 01:14:05,437 --> 01:14:09,187 To, čo sa rozumie pod suverenitou aktuálne 111 01:14:09,562 --> 01:14:15,125 je vyjadrené príslovím čo sa babe zachcelo, to sa babe prisnilo. 112 01:14:15,125 --> 01:14:18,250 Ale to je to isté - čo sa babe prisnilo 113 01:14:18,625 --> 01:14:24,875 - to neznamená znalosť zákonitostí a súladu politiky s nimi. 114 01:14:25,875 --> 01:14:27,187 Je to jednoduché. 115 01:14:28,437 --> 01:14:31,250 Našou silou nech je zákon spravodlivosti. 116 01:14:31,437 --> 01:14:33,750 staroprávnou zásadou. 117 01:14:35,125 --> 01:14:42,125 Preto nebola reakcia Ruska na Covid suverénna, bola riadená zvonka. 118 01:14:43,000 --> 01:14:44,625 Vo všebecnosti 119 01:14:44,750 --> 01:14:49,250 neviedla k ničomu dobrému. 120 01:14:50,000 --> 01:14:54,375 Len k obohateniu skupiny osôb z prostredia farmaceutického biznisu. 121 01:15:05,000 --> 01:15:07,125 Netreba 122 01:15:07,125 --> 01:15:09,750 preceňovať úlohu Klausa Schwaba. 123 01:15:10,937 --> 01:15:14,750 Klaus Schwab nie je viac ako tlmočníkom 124 01:15:15,750 --> 01:15:17,125 a ničím viac. 125 01:15:17,125 --> 01:15:19,812 Je to dobre vycvičený papagáj, 126 01:15:20,312 --> 01:15:22,312 ktorý je financovaný 127 01:15:23,687 --> 01:15:29,312 aby sa zdal byť takou významnou politickou postavou. 128 01:15:32,375 --> 01:15:33,437 Preto 129 01:15:34,875 --> 01:15:38,812 všetko, čo hovorí, to nie sú záležitosti technológie. 130 01:15:39,625 --> 01:15:42,937 Technológie sú sami osebe neutrálne. 131 01:15:43,812 --> 01:15:47,562 Ide o koncepciu organizácie života spoločnosti 132 01:15:47,562 --> 01:15:51,312 v rámci ktorej sa tá či oná technológia využíva, 133 01:15:53,000 --> 01:15:59,375 Koncepcia, v rámci ktorej konajú orgány Ruska a európskych štátov je prikázaná. 134 01:16:00,187 --> 01:16:03,062 Pretože táto koncepcia je koncipovaná 135 01:16:03,062 --> 01:16:06,562 na vybudovanie dokonalého systému na ovládanie otrokov. 136 01:16:06,875 --> 01:16:09,562 Kde si otrok myslí, že je slobodný, 137 01:16:10,062 --> 01:16:11,812 je so všetkým spokojný 138 01:16:13,375 --> 01:16:15,937 a pri tom sa podieľa 139 01:16:16,437 --> 01:16:19,562 na uskutočnení záujmov svojich otrokárov. 140 01:16:20,437 --> 01:16:23,375 Toto je smer, ktorým sa politika uberá 141 01:16:24,000 --> 01:16:26,062 rovnako v európskych štatoch 142 01:16:26,562 --> 01:16:28,000 ako i v Rusku 143 01:16:28,250 --> 01:16:29,812 a kam sa vyvíja. 144 01:16:48,437 --> 01:16:52,437 V prvom rade to nie je ochranná známka, ale pseudonym. 145 01:16:52,937 --> 01:16:57,125 Pseudonym autorského kolektívu VP ZSSR 146 01:16:57,437 --> 01:17:01,250 je skutočne zaregistrovaný na moje meno. 147 01:17:03,687 --> 01:17:08,625 Tí, ktorí si myslia, že to mohlo byť jednostranné rozhodnutie, sa mýlia. 148 01:17:10,125 --> 01:17:12,312 Ide o kolektívne rozhodnutie, 149 01:17:13,062 --> 01:17:14,687 a znak 150 01:17:14,875 --> 01:17:20,187 pseudonym je zaregistrovaný na mňa, pretože ja som v súčasnosti 151 01:17:20,437 --> 01:17:24,312 som verejným zástupcom kolektívu ľudí 152 01:17:24,687 --> 01:17:26,062 ktorý kedysi prijal 153 01:17:26,250 --> 01:17:29,250 pre svoju činnosť práve pseudonym 154 01:17:29,875 --> 01:17:31,750 Vnútorný prediktor ZSSR. 155 01:17:35,000 --> 01:17:39,062 Čo bolo podnetom? Podnetom na tento krok 156 01:17:39,375 --> 01:17:43,062 bola činnosť FKT Altai a osobne Valerija Viktoroviča Pjakina. 157 01:17:44,000 --> 01:17:46,812 V našom chápaní je podlosťou 158 01:17:48,437 --> 01:17:54,437 šíriť svoju mienku v mene ľudí, ktorí s touto mienkou nesúhlasia. 159 01:17:57,937 --> 01:18:03,062 Je hanebné ohovárať týchto ľudí 160 01:18:03,625 --> 01:18:10,000 a šíriiť o nich a ich aktivitách vedome nepravdivé informácie. 161 01:18:11,250 --> 01:18:17,625 O tom, že tieto obvinenia na adresu FKT Altai a V.V. Pjakina sú podložené, 162 01:18:18,375 --> 01:18:23,437 sa môže presvedčiť každý, kto sa oboznámi s materiálmi z roku 2020 163 01:18:23,875 --> 01:18:28,125 o činnosti FKT Altai. 164 01:18:29,062 --> 01:18:30,375 Nakoľko 165 01:18:31,937 --> 01:18:33,437 je činnosť 166 01:18:33,625 --> 01:18:36,937 FKT Altai a Pjakina osobne 167 01:18:38,437 --> 01:18:40,625 zameraná na to, aby 168 01:18:41,375 --> 01:18:42,625 vytesnila 169 01:18:44,000 --> 01:18:45,375 mimo spoločnosti 170 01:18:46,562 --> 01:18:51,312 materiály Koncepcie spoločnej bezpečnosti 171 01:18:51,812 --> 01:18:53,312 v zmysle, ako boli vytvorené Vnútorným 172 01:18:54,312 --> 01:18:57,750 prediktorom ZSSR, a ako odpoveď, 173 01:18:58,500 --> 01:19:03,937 potrebovali sme sa od FKT Altai a od Pjakina osobne ohraničiť. 174 01:19:07,562 --> 01:19:12,875 Toto ohraničenie sa je mnohoúrovňový proces. 175 01:19:13,562 --> 01:19:15,937 Časť tohoto procesu 176 01:19:16,250 --> 01:19:17,937 má čisto právny charakter. 177 01:19:21,937 --> 01:19:26,812 Registrácia sa uskutočnila online na webovej stránke v ruskom jazyku 178 01:19:26,812 --> 01:19:28,562 nájdenej Yandexom. 179 01:19:29,687 --> 01:19:30,937 To, že 180 01:19:31,937 --> 01:19:37,062 stránka je vo vlastníctve ruskej pobočky nejakej anglickej spoločnosti, 181 01:19:38,687 --> 01:19:43,500 no, to by malo byť vnímané ako výsledok noosférneho riadenia. 182 01:19:44,375 --> 01:19:49,187 Z nášho uhla pohľadu to nie je niečo chybné 183 01:19:49,750 --> 01:19:50,625 nesprávnym, 184 01:19:50,625 --> 01:19:55,937 pretože Koncepcia spoločnej bezpečnosti je fenoménom globálneho významu 185 01:19:55,937 --> 01:20:01,562 a jurisdikcia Veľkej Británie je uznávaná na medzinárodnej scéne. 186 01:20:02,437 --> 01:20:05,000 Nie je tu teda nič zlé. 187 01:20:05,500 --> 01:20:09,625 A keďže jurisdikcia Ruskej federácie, 188 01:20:10,000 --> 01:20:13,187 vzhľadom na to, že jej ústava bola diktovaná 189 01:20:14,437 --> 01:20:20,250 americkými poradcami a ich perifériou, jej zákonodarstvo 190 01:20:20,250 --> 01:20:22,062 nie je suverénne, 191 01:20:22,375 --> 01:20:27,312 pretože neposkytuje úplnú funkciu riadenia, 192 01:20:27,812 --> 01:20:28,875 to 193 01:20:29,312 --> 01:20:31,687 nebolo by to správnym krokom. 194 01:20:34,750 --> 01:20:37,687 Koncepcia spoločnej bezpečnosti 195 01:20:38,000 --> 01:20:40,125 je globálnym fenoménom, 196 01:20:40,875 --> 01:20:44,562 a preto je potrebné aj spoločný kolektívny pseudonym 197 01:20:45,250 --> 01:20:48,562 zaregistrovať tak, aby 198 01:20:49,250 --> 01:20:54,000 bola táto právna registrácia uznaná i v iných štátoch. 199 01:21:24,000 --> 01:21:29,875 Išlo o to, že prvým učiteľom by mal byť psychológ-fyziológ, 200 01:21:30,437 --> 01:21:34,000 ktorí v správaní dieťaťa, v jeho 201 01:21:34,437 --> 01:21:35,687 pohyboch 202 01:21:36,375 --> 01:21:37,500 vidí 203 01:21:38,500 --> 01:21:42,812 narušenia psychiky a môže pomôcť pri ich náprave, 204 01:21:43,375 --> 01:21:45,562 pomôže naučiť dieťa 205 01:21:45,750 --> 01:21:51,062 vytvoriť si také nastavenie, ktorá mu umožní efektívne sa učiť. 206 01:21:52,625 --> 01:21:54,812 Otázka znela, 207 01:21:55,125 --> 01:21:58,250 či máme tieto znalosti a zručnosti. 208 01:21:59,375 --> 01:22:03,375 Viete, my nemôžeme vyškoliť všetkých pedagógov, 209 01:22:04,062 --> 01:22:07,312 hoci poznáme ľudí, ktorí to dokážu. 210 01:22:08,562 --> 01:22:14,875 Je pre nás dôležité na tento problém poukázať, aby ľudia, ktorým záleží na 211 01:22:15,187 --> 01:22:17,500 čo školy robia s deťmi, 212 01:22:17,875 --> 01:22:20,875 premýšľali o tom a prevzali iniciatívu, 213 01:22:21,312 --> 01:22:24,500 zamerané na zlepšenie školy. 214 01:22:28,812 --> 01:22:32,937 Preto vo všeobecnosti, ani VP ZSSR ani nikto 215 01:22:33,187 --> 01:22:37,687 z jeho členov nemôže nahradiť systém odbornej prípravy 216 01:22:38,062 --> 01:22:39,812 pedagogických pracovníkov 217 01:22:40,125 --> 01:22:43,812 a riadiť organizáciu vzdelávacieho systému. 218 01:22:44,562 --> 01:22:46,625 To je úloha spoločnosti. 219 01:22:47,562 --> 01:22:51,500 Môžeme len poukázať na problémy a na ich riešenia. 220 01:22:52,187 --> 01:22:56,062 Ľudia však musia sami zmeniť kultúru spoločnosti, 221 01:22:57,062 --> 01:23:00,125 pretože inak očakávať zázraky 222 01:23:00,375 --> 01:23:01,812 netreba. 223 01:23:02,250 --> 01:23:06,625 Boh neurobí za ľudí to, čo ľudia môžu urobiť sami. 224 01:23:13,375 --> 01:23:20,062 Viete, nemáme rozpočet ani právomoci tajnej služby 225 01:23:20,500 --> 01:23:23,250 alebo štatnej akadémie vied. 226 01:23:24,562 --> 01:23:27,062 My proaktívne 227 01:23:27,500 --> 01:23:30,875 píšeme v ruštine, čo si myslíme, že je potrebné. 228 01:23:31,875 --> 01:23:37,500 Preklady do iných jazykov sa tiež robia proaktívne 229 01:23:37,500 --> 01:23:39,250 tými, ktorí si myslia, že to vedia, 230 01:23:40,062 --> 01:23:46,437 Ak má niekto záujem o preklady VP ZSSR do angličtiny, 231 01:23:46,812 --> 01:23:50,500 myslím, že je správnejšie obracať sa nie na nás, ale na CIA. 232 01:23:51,687 --> 01:23:55,687 CIA sleduje mnohé procesy v Rusku 233 01:23:56,125 --> 01:23:58,312 a ak 234 01:23:58,625 --> 01:24:01,062 si nevšimli činnosť VP ZSSR 235 01:24:01,437 --> 01:24:03,062 a materiály Koncepcie 236 01:24:03,375 --> 01:24:07,562 spoločnej bezpečnosti, tak potom berú doláre za nič. 237 01:24:08,937 --> 01:24:09,937 Takže 238 01:24:10,125 --> 01:24:15,500 otázky k prekladom do angličtiny treba adresovať do Langley.